-
1 pull the wool over someone eyes
Сленг: водить за носУниверсальный англо-русский словарь > pull the wool over someone eyes
-
2 pull the wool over someone eyes
идиом. фраз.водить за носАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > pull the wool over someone eyes
-
3 pull the wool over someone eyes
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > pull the wool over someone eyes
-
4 pull the wool over someone's eyes
expr infmlThe new dictionary of modern spoken language > pull the wool over someone's eyes
-
5 pull the wool over someone's eyes
1) Общая лексика: очки втирать2) Разговорное выражение: втирать очки, пускать пыль в глазаУниверсальный англо-русский словарь > pull the wool over someone's eyes
-
6 pull the wool over someone's eyes
<05> водить за носАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > pull the wool over someone's eyes
-
7 pull the wool over someone's eyes
обманывать, вводить в заблуждениеНовый англо-русский словарь > pull the wool over someone's eyes
-
8 pull the wool over someone's eyes
вводить кого-либо в заблуждение, пускать кому-либо пыль в глаза -
9 pull the wool over someone's eyes
вводить кого-либо в заблуждение, пускать кому-либо пыль в глазаEnglish-Russian australian expression > pull the wool over someone's eyes
-
10 tell tall tales, pull someone's leg, feed or give someone BS, pull the wool over someone's eyes, yank someone's chain, give someone a song and dance
Общая лексика: ве (Expression: he's feeding you a bunch of BS and you're lapping it all up!)Универсальный англо-русский словарь > tell tall tales, pull someone's leg, feed or give someone BS, pull the wool over someone's eyes, yank someone's chain, give someone a song and dance
-
11 play someone a dirty trick, pull the wool over someone's eyes.
Американский английский: строить козью рожуУниверсальный англо-русский словарь > play someone a dirty trick, pull the wool over someone's eyes.
-
12 pull the wool over eyes
• pull the wool over someone’s eyes deceive, mislead someone обмануть, ввести в заблуждениеAre you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good.
English-Russian mini useful dictionary > pull the wool over eyes
-
13 to hoodwink
Первоначальное значение глагола to hoodwink — надеть на чью-либо голову капюшон (a hood) так, чтобы ничего не было видно, натянуть капюшон. Современное значение to hoodwink — одурачить, провести — вошло в обиход в XVII в. Схожее выражение to pull the wool (не hood) over someone's eyes — втирать очки, пускать пыль в глаза.Don't try to pull the wool over my eyes. I know the facts. — Не старайтесь пустить мне пыль в глаза. Мне известны факты.
-
14 тень
жен.
1) shade;
shadow свет и тень сидеть в тени искать тени ночные тени
2) shadow (человека, предмета) давать длинную тень ≈ to cast a long shadow тени ложатся, тени падают ≈ shadows fall on smth./smb. (тж. перен.) китайские тени ≈ galanty show
3) shadow, apparition, phantom (призрак) ;
ghost;
(дух умершего) бледен как тень ≈ pale as a ghost царство теней ≈ realm of shadows
4) vestige, particle, atom ( малейшая доля) ни тени правды ни тени сомнения ∙ от него осталась одна тень ≈ he is shadow of his former self бояться собственной тени ≈ to be afraid of one's own shadow наводить тень на ясный день, на плетень разг. ≈ to confuse/obscur the issue следовать за кем-л. как тень ≈ to follow/pursue smb. as a shadow бросать тень, кидать тень, наводить тень, набрасывать тень ≈ to cast a shadow (on), to cloud;
to cast aspersions (on) перен. (опорочивать) тени прошлого ≈ shades of the past держаться в тени ≈ to remain in the shadow, to keep in the background оставаться в тени ≈ to be kept (a) secret, to be a mystery, to remain a mystery отходить в тень, отступать в тень, уходить в тень ≈ to fall back into the shadow, to retreat into the shadow, to fade into the backgroundтен|ь - ж.
1. тк. ед. (неосвещённое пространство) shade;
в ~и in the shade;
в саду было много ~и the garden was well shaded;
2. иск. shade;
свет и ~ light and shade;
3. (отбрасываемая) shadow (тж. перен.) ;
~и сосен shadows of pine-trees;
~ неудовольствия shadow of displeasure;
4. (слабый след, ничтожная доля чего-л.) shadow;
~ улыбки the shadow of a smile;
ни ~и правды not a particle/ vestige of truth;
ни ~и сомнения not a shadow of doubt;
5. (силуэт) figure, shape;
6. (призрак) ghost;
бледен как ~ pale as a ghost;
7. (подозрение) suspicion;
бросить ~ на кого-л. to cast* suspicion on someone;
put* smb. in a bad light;
наводить ~ на плетень или на ясный день( try to) pull the wool over smb.`s eyes;
bullshit;
~и для век eye shadow, eyeliner;
ночные ~и nocturnal shadows;
держаться, быть в ~и remain in the background;
ходить, следовать за кем-л. как ~ follow smb. about like his, her shadow;
от него осталась одна ~ he is the mere shadow of his former self, he is worn to a shadow;
~и под глазами у кого-л. shadows under smb.`s eyes. -
15 морочить
несовер. - морочить;
совер. - обморочить( кого-л./что-л.) ;
разг. fool, beguile морочить кому-л. голову ≈ to take someone inнесов. разг. fool (smb.) ;
pull the wool over the eyes of;
~ голову кому-л. take* smb. for a ride.Большой англо-русский и русско-английский словарь > морочить
См. также в других словарях:
pull the wool over someone's eyes — pull the wool over (someone s) eyes to deceive someone in order to prevent them from knowing what you are really doing. Don t let insurance companies pull the wool over your eyes ask for a list of all the hidden charges … New idioms dictionary
pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them … The small dictionary of idiomes
pull the wool over someone's eyes — ► pull the wool over someone s eyes deceive someone. Main Entry: ↑wool … English terms dictionary
pull the wool over someone's eyes — verb conceal one s true motives from especially by elaborately feigning good intentions so as to gain an end He bamboozled his professors into thinking that he knew the subject well • Syn: ↑bamboozle, ↑snow, ↑hoodwink, ↑lead by the nose, ↑play… … Useful english dictionary
pull the wool over someone's eyes — idi pull the wool over someone s eyes, to deceive or delude someone … From formal English to slang
pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Pull the wool over someone's eyes — If you pull the wool over someone s eyes, you deceive or cheat them … Dictionary of English idioms
pull the wool over someone's eyes — to try to trick or cheat someone by giving them wrong information You re not pulling the wool over my eyes – I know what you re trying to do … English dictionary
pull the wool over eyes — pull the wool over (someone s) eyes to deceive someone in order to prevent them from knowing what you are really doing. Don t let insurance companies pull the wool over your eyes ask for a list of all the hidden charges … New idioms dictionary
pull the wool over one's eyes — deceive or fool someone Don t let him pull the wool over your eyes with his excuses … Idioms and examples
pull the wool over one's eyes — {v. phr.}, {informal} To fool someone into thinking well of you; deceive. * /The businessman had pulled the wool over his partner s eyes about their financial position./ * /Bob tried to pull the wool over his teacher s eyes, but she was too smart … Dictionary of American idioms